La lettre de confort est la traduction de comfort letter, dans le sens de réconfort. À la différence d'une lettre d'intention qui est un accord de principe sans validité juridique, une lettre de confort peut contenir des engagements moraux et avoir la validité juridique d'une garantie. Par exemple, si une filiale d'une entreprise est endettée, la société mère peut envoyer une lettre de confort à sa banque, pour lui signaler qu'elle en est informée, ou s'engager à se porter caution. Si en revanche la lettre de confort n'est que la recommandation d'un tiers, mieux vaut l'appeler lettre de recommandation, moins engageante.
Comparer gratuitement les crédits immobiliers